Aspekte der kontrastiven Syntax am Beispiel des Niederländischen und Deutschen. Berlin/New York, 1979.
Niederlandistik in Entwicklung, Vorträge und Arbeiten an der Universität Zürich (herausgegeben zusammen mit Stefan Sonderegger). Leiden, 1985.
Nederlands, taalcursus voor buitenlanders; deel 1. 3de herziene druk, 4de oplage. Leiden, 1988.
Nederlands, taalcursus voor buitenlanders; deel 2. 2de geheel herziene druk. Leiden, 1989.
Übersetzung und Leser, Untersuchungen zur Übersetzungsäquivalenz dargestellt an der Rezeption von Multatulis 'Max Havelaar' und seinen deutschen Übersetzungen. Berlin/New York, 1991.
Geben und Nehmen, theoretische und historische Beiträge zur deutschen Rezeption niederländischer Sprache und Literatur (herausgegeben zusammen mit Stefan Sonderegger). Dordrecht, 1993.
Neerlandici aan het woord. Handelingen van de bijeenkomst van universitaire docenten Nederlands in het Duitse taalgebied. Zürich, 17-19 maart 2006. Münster, 2007.
'In de voetsporen van Erasmus'. In: J. Stegeman (red.), Neerlandici aan het woord. Handelingen van de bijeenkomst van universitaire docenten Nederlands in het Duitse taalgebied. Zürich, 17-19 maart 2006. Münster, 2007. S. 153-167.